Site officiel du collège de Bois de Nèfles
 
Sak i di Molière

Sak i di Molière

Depuis 2022, le monde célèbre les 400 ans de la naissance du plus populaire des dramaturges français, Molière. La Compagnie Sakidi dévoile Sak i di Molière. L’expression « Sak I Di Molière » qui signifie “Dans la langue de Molière” est une façon de désigner la langue française, elle-même en partie à l’origine de la langue créole.

Le jeudi 21 mars 2024, de 14h00 à 15h30, au collège Bois de Nèfles, la Compagnie a proposé à 80 élèves, son spectacle, Sak i di Molière.

3 classes ont pu y assister : une 6ème, une 4ème (celle de l’option théâtre (24 élèves concernés)) et une classe de 3ème.

Inspiré du théâtre forain, le spectacle met en scène 4 personnages, inspirés des œuvres ou de la vie de Molière, dans 3 décors différents ; 3 Entre-sort dans l’établissement, magnifiquement agencés (le CDI, la salle audiovisuelle et le FSE), pour un public qui déambulera entre chaque scène, en français et en créole, pour une durée de 30mn environ.

La mise en place du décor s’est faite la veille, le mercredi après-midi. Mme Payet Laetitia était présente pour accueillir les techniciens.

Mise en scène, co-écriture et jeu : Lolita Tergémina
Co-écriture et jeu : Jean-Laurent Faubourg, Daniel Léocadie, Stéphane Payet, Fany Turpin

Les 4 comédiens sur scène :

– Fany Turpin, dans le rôle de Toinette et Alex Gador, selon l’œuvre “Le malade imaginaire” (1673)

– Stéphane Payet, selon l’œuvre «Le Misanthrope » (1666)

– Lolita Tergémina, les femmes, dans l’œuvre et la vie de Molière

Retour des théâtreux

– Scène 1, Madeleine : la majorité des élèves a aimé. Ces derniers ont trouvé Lolita belle, déterminée, en femme forte et posée Ses paroles profondes ont touché. Certains se sont senti mal à l’aise dans le noir (qui est simplement un noir sur scène).
– ⁠Scène 2, Toinette : l’ensemble des élèves a apprécié le côté peps et comique de la comédienne. Certains n’ont pas tout entendu lorsqu’il y avait de la musique ou ont été assez mal à l’aise lorsque Toinette interagissait avec le maître de maison (gestuelle physique). Peut-être est-ce le rapport physique à l’autre ? Une élève, en particulier, a été interpelée par l’accent anglais et est allée échanger avec la comédienne pour son propre rôle et en a prit des notes.